Deze ‘koosnaampjes’ gebruiken ze in andere landen voor hun geslachtsdelen

Jeremy Houweling 28 jan 2017 Froot

Hoe vaak noem je de penis en de vagina nou eigenlijk écht bij hun echte naam als je erover praat? Lang niet iedereen doet dat graag, en daarom zijn er in de Nederlandse taal verschillende andere namen voor bedacht. Zoals doos, slurf, poes of paal. Nee, dat is niet gek, want in andere landen hebben ze ook grappige naampjes voor hun geslachtsdelen bedacht. En als je ze letterlijk vertaalt is dat best hilarisch. Het Instagram account xx_xy_theproject weet dit op een grappige manier uit te leggen. Hier een aantal op een rij:

1. In Japan: Koneko-chan, oftewel: poes.

Japan 🇯🇵 Koneko-chan, alias “Pussy” 🐱 Cats are used as slang for vagina in several languages around the world, but we really love this one: she brings lucky! Don’t forget to keep it shiny and clean, maybe using a lil’ bit of lube 😉 Meow!

Een foto die is geplaatst door XX_XY (@xx_xy_theproject) op

2. Frankrijk: Bras d’enfant, oftewel: baby arm

France 🇫🇷 Bras d’enfant, alias “Baby arm” 👶 💪 Let us tell you: French, you have a sick mind! Do you really want to know how this nickname is used? Ok, ok, we’ll try to be as delicately as we can. First of all be sure to use this expression with awe and wonder, because you are in front of a very LARGE penis. And secondly remember: big is not always synonymous of pleasure. 🙊🙊

Een foto die is geplaatst door XX_XY (@xx_xy_theproject) op

3. Engelstalige landen: Cameltoe, oftewel: kamelenteen

English-speaking countries. Camel toe 🐫🐫 Once you’ve seen it, it cannot be unseen. It’s a nightmare for all the girls that love using tight yoga pants and leggings. The curse of the camel toe is everywhere and it does not spare the celebrities: Britney Spears in Oops I Did It Again can tell you all about it.

Een foto die is geplaatst door XX_XY (@xx_xy_theproject) op

4. Spaans sprekende landen: Paloma, oftewel: duif

Spanish-speaking countries 🇬🇹 🇻🇪 🇳🇮 Paloma, alias “Dove” 🕊🕊 Today we introduce to you a cute and not vulgar way to call the penis. This animal is culturally considered a symbol of purity, and because of that the word “paloma” is mainly used with little boys. A more refined way to call it!

Een foto die is geplaatst door XX_XY (@xx_xy_theproject) op

5. China (Mandarijn): Guītóu 龟头, oftewel: schildpad

China (Mandarin) 🇨🇳 Guītóu 龟头, alias “Turtle’s Head”. 🐢 Watch out! It will slowly rise its flabby head and snap when you least expect it. Then it will return back in its shell, satisfied and in peace. A comparison between the penis and a turtle’s head could be odd, but quite fitting!

Een foto die is geplaatst door XX_XY (@xx_xy_theproject) op

6. Nederlands: doos (die wisten we!)

Netherlands 🇳🇱 Doos, alias “Box”. You can gift it to whoever you prefer and fill it with almost everything… What are we talking about? The box, of course! You can send a “doos” everywhere, whether you live in Holland or South Africa 🇿🇦 Please, don’t handle with care.

Een foto die is geplaatst door XX_XY (@xx_xy_theproject) op

7. Pools: Cipka, oftewel: kuiken

Poland 🇵🇱 Cipka, alias ‘Chick’. Who doesn’t get soft in front of something fluffy, kind and little? We suppose that this is the reason why Polish call the vagina in this way. Fortunately, she doesn’t make a cheep cheep sound! 🐥🐥

Een foto die is geplaatst door XX_XY (@xx_xy_theproject) op

8. Italiaans: Patata, oftewel: aardappel

Italy 🇮🇹 Patata, alias ‘Potato’. Italians seem to have an attitude for vegetables, and which one is the best if not potato? Good to eat in any way, also with the peel! 🍟 Enjoy potatoes!

Een foto die is geplaatst door XX_XY (@xx_xy_theproject) op

9. Engels sprekende landen: snake, oftewel: slang

English-speaking countries. Schlong, alias ‘Snake’. Beware of the snake! The term ‘schlong’ is derived from the Yiddish word ‘shlang’, i.e snake. Very similar words can be found in the Middle High German, with ‘slange’, and in the Old High German, with ‘slango’. But why the snake? Well, with its form and its disposition to hang…it’s not hard to see why! 🐍🐍

Een foto die is geplaatst door XX_XY (@xx_xy_theproject) op

10. Spaans: Nabo, oftewel: koolrabi

Spain 🇪🇸 Nabo, alias ‘Turnip’. ‘Año de nabos, año colmado’. This proverb leaves no doubt: turnip is a symbol of bodes well and fertility for Spanish. For us it’s really strange that something so small and round could be compared to penis.

Een foto die is geplaatst door XX_XY (@xx_xy_theproject) op

Zo zie je maar weer: het kan dus altijd gekker! En er staan er nog veel meer op het Instagram-account!

Bekijk ook: Deze mensen hebben wel heel toepasselijke namen

namen

Boredpanda.com

Reageer op artikel:
Deze ‘koosnaampjes’ gebruiken ze in andere landen voor hun geslachtsdelen
Sluiten